miércoles, 10 de septiembre de 2008

México 68.


*Post also in English, scroll down.

El domingo pasado fui al Museo de Arte Moderno con la Mole. Mi interés estaba enfocado en la exhibición sobre la parafernalia olímpica de México 1968, las olimpiadas op-art. Pese a ser pequeña y tener una museografía que da un tanto cuanto que desear (¿Es mucho pedir que se fijen mínimo si da "charolazo" con la luz?), da muy buena cuenta sobre éstos juegos olímpicos, efectuados en tan emblemática y turbulenta fecha.

Sin duda se trata de una exhibición que vale la pena ver por tratarse de los primeros y (hasta la fecha) únicos juegos olímpicos realizados en América Latina, por la innovación (los iconos sirven hasta hoy, los vemos en todas las estaciones del metro), por los pocos recursos y la mucha, desbordada imaginación para llevarlos a cabo, por la nostalgia retro, por tratarse de unas olimpiadas de papier maché, plástico, líneas concentricas e ilusiones ópticas.

(Ojalá Río de Janeiro gané la selección para el 2016, ¿se imaginan?)

********

Last Sunday I went to Mexico city's Museum of Modern Art with la Mole. My interest was focused on the exhibit on the 1968 Mexico Olympic Games paraphernalia, the Op-Art Olympic Games. Despite being small and having a museography that doesn't help much in the experience, (Is it too much to ask them not to give glare with the lights?), it gives a very good view on these Olympic Games, carried out in such emblematic and turbulent date.

Undoubtedly this is an exhibition worth watching beacuse of being the first and (so far) only Olympic Games in Latin America, for the innovation (we can still see the icons on the metro stations), for the few resources and much, overwhelmed imagination to carry them out, for the retro "nostalgia", and for being a papier maché, plastic, concentric lines and optical illusions "olimpiada" made.

(I wish Río de Janeiro wins the selection for the 2016 games, Can you imagine?)










Los medallistas norteamericanos de oro y bronze en 200 metros, Tommie Smith y John Carlos, levantan sus puños en protesta por el racismo, la opresión y la pobreza.
US gold and bronze medalists Tommie Smith and John Carlos in the 200 meters raising their fists during the medal ceremony to protest racism, oppression and poverty.






































La publicidad de los juegos mexicanos en el metro de París.
Mexican games ads at the metro in Paris.







Después de visitar la exposición temporal de los juegos, visitamos la increíble colección permanente (arte mexicano del siglo XX).

After visiting the temporary exhibition about the games, we visited the incredible permanent collection (Mexican art of the twentieth century).

































1 comentario:

noe dijo...

visita http://www.lancewyman.com/